S歐膩曾說過對漫步春天沒有感覺,當初我一聽反而是非常喜愛,但現今再聽,卻覺得或許……是我對朴有天的音樂執著太興奮而掩蓋了聽覺。(喂)不過說真的,初聽還是如瑪麗講的,驚才絕豔,當年寫出Foxrain的那個小子,又讓我跌破一次眼鏡。每次變胖還不都讓我跌破眼鏡,說什麼啊~

一直想等這首歌的清晰版或錄音室版來寫,但是無奈某人一改再改編曲,改得不亦樂乎,欲罷不能。而錄音室版似乎出土無緣,只會靜靜躺在朴有天的衣櫃裡,等待冬天來臨,不對!是躺在電腦裡啊啊啊!!!衣櫃是綺貞的啊。(還是說做音樂的電腦也賣掉了了了了了了了……莫再提好嗎!痛哭!)

我自己推測,當初這人寫這首歌的時候,也許是正在戀愛中的,因為歌詞充滿著甜膩……連編曲都是,漬了好多蜜啊~~


和她漫步春天
作詞/作曲:朴有天

連輕撫臉頰的風都
為了我倆屏息
彼此總是喃喃私語,讓我們相愛吧
相愛的日子裏 想融進彼此的時間
在疲憊感的日子裏也能安然相擁入睡

Yes, Baby don't you ever leave
如果"我愛你"這般平凡的話語再多說一次
你會在我身邊生活嗎
Baby don't you ever leave
如果"我愛你"這般平凡的話語再多說一次
你會留在我身邊嗎
會留下嗎

倘若像一開始就無法預知,我們就會變堅強吧
Baby don't you ever leave
如果"我愛你"這般平凡的話語再多說一次
你會在我身邊生活嗎
Baby don't you ever leave
如果"我愛你"這般平凡的話語再多說一次
你能留在我身邊嗎
會留下嗎
會留下嗎

某一天你如夢境般向我走來
我孤獨的心中了咒文
在安靜昏暗的天空下
不只是我描繪的愛情吧
Baby don't you ever leave
如果"我愛你"這般平凡的話語再多說一次
你會在我身邊生活嗎
Baby don't you ever leave
如果"我愛你"這般平凡的話語再多說一次
你能留在我身邊嗎
能留下嗎~
____________________________________________
翻譯:蕾蕾 校對:蕾蕾,蘿蔔,小雯
轉自百度朴有天吧
二轉批踢踢:[消息] 朴有天〈和她漫步春天〉歌詞 by Arisue (小艾,愛的鼓勵)

另一個翻譯

간지러운 바람마저도 우릴 위해 숨죽일 때 

撩人的微風也都為我們屏住呼吸
잡고 있었던 손 사이로 사랑이 더 흐르죠 
愛意盡情流淌在緊握的雙手之間
서로를 위한 속삭임은 
為彼此的喃喃耳語
더 둘만의 것이 되어가고 
成為只我們倆的共有
혹시라도 춥지 않을까 
擔心對方怕冷
더 꽉 안겨 잠들죠 
更加緊緊相擁入睡

Baby don’t you ever leave 
사랑한다는 그 말을 한 번 더 아낀다면 
如果再珍惜一次我愛你
그댄 내 곁에 살까요 
你會生活在我身邊嗎

Baby don’t you ever leave 
사랑한다는 그 말을 한 번 더 말한다면 
如果再說一次我愛你
그댄 내 곁에
你會不會留在我身邊
머물까요 머물까요
會不會留在我身邊

처음부터 알 수 없는 걸 
一開始無法預知的
서두를 필요는 없죠 
就無需慌張
시간이 약이라 한다면 
如果時間是良藥
우린 강하니까요 
我們會變得堅強

Baby don’t you ever leave 
사랑한다는 그 말을 한 번 더 아낀다면 
如果再珍惜一次我愛你
그댄 내 곁에 살까요
你會生活在我身邊嗎

Baby don’t you ever leave 
사랑한다는 그 말을 한 번 더 말한다면 
如果再說一次我愛你
그댄 내 곁에 머물까요 
你會留在我身邊嗎
머물까요 머물까요 
會不會留在我身邊

어느 봄날 꿈처럼 다가와서 
某個春天如夢一樣向我走來
쓸쓸한 나의 마음에 주문을 걸었죠 
對我孤獨的心念了咒語
조금은 흐려진 같은 하늘 아래서 
有些陰沉的同一片天空下
나만의 그녀와 사랑을 나누죠 
和只屬於我的她分享愛情

Baby don’t you ever leave 
사랑한다는 그 말을 한 번 더 아낀다면 
如果再珍惜一次我愛你
그댄 내 곁에 살까요 
你會生活在我身邊嗎

Baby don’t you ever leave 
사랑한다는 그 말을 한 번 더 아낀다면 
如果再珍惜一次我愛你
그댄 내 곁에 머물까요 
你會留在我身邊嗎
머물까요 머물까요 
會不會留在我身邊

翻譯:OnlyU 轉載請註明百度朴有天吧

 


說明一下,我聽的是東蛋的最初版本,也是我最喜愛的版本,要我說為什麼選這個版本,而不是後來的改版或者台灣版,我自己覺得當初的版本,編曲以及歌詞、心境,都是最搭的。(台灣場的編曲,對我而言真的…悲劇!TTTTT 就跟I Love You一樣,悲劇!TTTTTTTTTTT 完全無法表現整體感覺。況且我怎麼會說光想像當初東蛋場有人扭著小屁屁輕快的唱這首歌我就升天了哩?XDDDDD

輕快的吉他聲(是有吉他吧???很難形容那個聲音)、簡單的鼓架銅鈸聲(應該是叫銅鈸吧?那個鼓架中懸空的傢伙。是說我現在已經到了見山不是山、見水不是水的地步……)、後段伴著簡單的琴音,很簡單的編曲,不華麗,一如往常。而歌曲大致分為四段,開頭的簡單敘述、中段是重複兩次的主要旋律,一次試探性略帶羞澀的邀約、再一次直接公開追求,大聲問著是否留下;最後則是歌曲高潮,跳脫前3/4的歌曲模式,來了個大轉折,在有天使盡吃奶力氣大聲唱出愛的心聲,表明被突來心臟撞擊的戀情正在萌芽中,一番大聲告白後,再次甜膩邀約對方留下。

說真的,最後一段,整個甜膩到我都快要反胃了!XDDD (想太多啊胎胎)

所以其他的版本,我反而有種老牛拖車感……就是拎杯聽了好急你還給我慢吞吞的FU!= = 很想抓狂!(沒辦法我急性子)但是美好的轉音還是要誇一下!完美!
台灣版則是痞子樣......喇叭伴奏啊!!有種夜店FU......  TT  轉音還是不賴有水準的阿~~~只是編曲我接受無能......
所以編曲很重要!!!!!!!!好的編曲讓你上天堂啊!
當然這只是我個人感受,每個人喜好本來就不同。後來我又很多慮的想,這東蛋場莫非是Live band的限定版?哈哈哈~所以其他場不會有這種編曲效果。<--尚未查證,因為我懶得找音檔了。

不過阿~這首歌轉音不少,有些地方的唱法加了一點點R&B,如此真是難為有天了,大概是想證明自己唱功寶刀未老吧!(並不是)不過自己寫的歌當然要唱好呀~


對我而言這首歌就像求愛小曲,一個男孩拿著一把空心吉他,在女方家門口的櫻花樹下,輕輕彈唱。(吉他真是個把妹的好東西啊~~~~當然有好嗓音也是。重點是人正真好!)

訴情衷還苦惱著,明明只是初識不久,為何視線總追著妳跑?為何連聞著花香都覺得是妳剛經過?為何閉上眼卻仍看見妳?為何只要看到妳就臉紅心跳?

但還是大膽的邀約,
想與妳一同漫步在櫻花樹下,
想握著妳的手一起在櫻花樹下走,
就算只是握著手,好吧,再多一點點,
一起躺在草地上靜靜無語的觀賞慢慢飄落的櫻花瓣,讓彼此深埋櫻吹雪之中。(花葬的浪漫!<--大誤啊!)
只要在一起,一切都美好無限。(這場景粉紅泡泡都出來串場了阿!!!)

所以親愛的小姐啊,是否願意賞光讓我牽牽妳的小手,享受一段真實的戀情呢?(搭配甜膩笑容閃光<--自行腦內一下嘿,我懶得找圖(眾毆!!))


不過今日再聽,卻突然覺得旋律感覺與個人一直非常喜愛的蘇打綠「頻率」,非常相似,都是輕柔的小情歌阿。是說我人生都一直在找這種相似歌到底又什麼病 XDDDDD


以上,只是突來的隨想,還不達可以交給歐膩當功課。(笑)不過就真的是隨想。當然文筆也不如黑茶寶格麗或者趴咖的文字囉~

退場~~~

arrow
arrow
    全站熱搜

    brett10 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()